Ignacio - Jose
Please can you send me the new strings definitions to translate them in
greek for my programs. Because as i can see there are some modifications in
strings tables. If you want them when finished with translations i can send
it to you for further usage and may be include in the product.
Many Thanks
Dionisis
In order for this site to work correctly we need to store a small file (called a cookie) on your computer. Most every site in the world does this, however since the 25th of May 2011, by law we have to get your permission first. Please abandon the forum if you disagree.
Para que este foro funcione correctamente es necesario guardar un pequeño fichero (llamado cookie) en su ordenador. La mayoría de los sitios de Internet lo hacen, no obstante desde el 25 de Marzo de 2011 y por ley, necesitamos de su permiso con antelación. Abandone este foro si no está conforme.
Para que este foro funcione correctamente es necesario guardar un pequeño fichero (llamado cookie) en su ordenador. La mayoría de los sitios de Internet lo hacen, no obstante desde el 25 de Marzo de 2011 y por ley, necesitamos de su permiso con antelación. Abandone este foro si no está conforme.
TO Ignacio or Jose
- Dionisis Divaris
- Mensajes: 485
- Registrado: Jue Jul 12, 2007 8:48 pm
- Ubicación: Athens Greece
- ignacio
- Site Admin
- Mensajes: 9440
- Registrado: Lun Abr 06, 2015 8:00 pm
- Ubicación: Madrid, Spain
- Contactar:
TO Ignacio or Jose
Dionisis,
Here they are:
Regards,
"Dionisis Divaris" <sv1fkk@hol.gr> escribió en el mensaje
news:[email=4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...]4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
> Ignacio - Jose
>
> Please can you send me the new strings definitions to translate them in
> greek for my programs. Because as i can see there are some modifications
> in
> strings tables. If you want them when finished with translations i can
> send
> it to you for further usage and may be include in the product.
>
> Many Thanks
>
> Dionisis
>
>
Attached files Xailer.rar (12.8 KB)Â
Here they are:
Regards,
"Dionisis Divaris" <sv1fkk@hol.gr> escribió en el mensaje
news:[email=4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...]4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
> Ignacio - Jose
>
> Please can you send me the new strings definitions to translate them in
> greek for my programs. Because as i can see there are some modifications
> in
> strings tables. If you want them when finished with translations i can
> send
> it to you for further usage and may be include in the product.
>
> Many Thanks
>
> Dionisis
>
>
Attached files Xailer.rar (12.8 KB)Â
Ignacio Ortiz de Zúñiga
[OZ Software]
https://www.ozs.es
--
[Equipo de Xailer / Xailer team]
https://www.xailer.com
[OZ Software]
https://www.ozs.es
--
[Equipo de Xailer / Xailer team]
https://www.xailer.com
TO Ignacio or Jose
Dionisis,
Here they are:
Regards,
"Dionisis Divaris" <sv1fkk@hol.gr> escribió en el mensaje
news:[email=4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...]4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
> Ignacio - Jose
>
> Please can you send me the new strings definitions to translate them in
> greek for my programs. Because as i can see there are some modifications
> in
> strings tables. If you want them when finished with translations i can
> send
> it to you for further usage and may be include in the product.
>
> Many Thanks
>
> Dionisis
>
>
Attached files Xailer.rar (12.8 KB)Â
Here they are:
Regards,
"Dionisis Divaris" <sv1fkk@hol.gr> escribió en el mensaje
news:[email=4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...]4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
> Ignacio - Jose
>
> Please can you send me the new strings definitions to translate them in
> greek for my programs. Because as i can see there are some modifications
> in
> strings tables. If you want them when finished with translations i can
> send
> it to you for further usage and may be include in the product.
>
> Many Thanks
>
> Dionisis
>
>
Attached files Xailer.rar (12.8 KB)Â
- Dionisis Divaris
- Mensajes: 485
- Registrado: Jue Jul 12, 2007 8:48 pm
- Ubicación: Athens Greece
TO Ignacio or Jose
Many thanks
TIA
DIONISIS
Ï "Ignacio Ortiz de Zúñiga" <NoName@xailer.com> Ýãñáøå óôï ìÞíõìá
news:44998478$[email=1@ozsrvnegro.ozlan.local...]1@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
> Dionisis,
>
> Here they are:
>
> Regards,
>
> "Dionisis Divaris" <sv1fkk@hol.gr> escribió en el mensaje
> news:[email=4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...]4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
>> Ignacio - Jose
>>
>> Please can you send me the new strings definitions to translate them in
>> greek for my programs. Because as i can see there are some modifications
>> in
>> strings tables. If you want them when finished with translations i can
>> send
>> it to you for further usage and may be include in the product.
>>
>> Many Thanks
>>
>> Dionisis
>>
>>
>
>
>
TIA
DIONISIS
Ï "Ignacio Ortiz de Zúñiga" <NoName@xailer.com> Ýãñáøå óôï ìÞíõìá
news:44998478$[email=1@ozsrvnegro.ozlan.local...]1@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
> Dionisis,
>
> Here they are:
>
> Regards,
>
> "Dionisis Divaris" <sv1fkk@hol.gr> escribió en el mensaje
> news:[email=4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...]4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
>> Ignacio - Jose
>>
>> Please can you send me the new strings definitions to translate them in
>> greek for my programs. Because as i can see there are some modifications
>> in
>> strings tables. If you want them when finished with translations i can
>> send
>> it to you for further usage and may be include in the product.
>>
>> Many Thanks
>>
>> Dionisis
>>
>>
>
>
>
- Dionisis Divaris
- Mensajes: 485
- Registrado: Jue Jul 12, 2007 8:48 pm
- Ubicación: Athens Greece
TO Ignacio or Jose
Many thanks
TIA
DIONISIS
Ï "Ignacio Ortiz de Zúñiga" <NoName@xailer.com> Ýãñáøå óôï ìÞíõìá
news:44998478$[email=1@ozsrvnegro.ozlan.local...]1@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
> Dionisis,
>
> Here they are:
>
> Regards,
>
> "Dionisis Divaris" <sv1fkk@hol.gr> escribió en el mensaje
> news:[email=4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...]4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
>> Ignacio - Jose
>>
>> Please can you send me the new strings definitions to translate them in
>> greek for my programs. Because as i can see there are some modifications
>> in
>> strings tables. If you want them when finished with translations i can
>> send
>> it to you for further usage and may be include in the product.
>>
>> Many Thanks
>>
>> Dionisis
>>
>>
>
>
>
TIA
DIONISIS
Ï "Ignacio Ortiz de Zúñiga" <NoName@xailer.com> Ýãñáøå óôï ìÞíõìá
news:44998478$[email=1@ozsrvnegro.ozlan.local...]1@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
> Dionisis,
>
> Here they are:
>
> Regards,
>
> "Dionisis Divaris" <sv1fkk@hol.gr> escribió en el mensaje
> news:[email=4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...]4499810c@ozsrvnegro.ozlan.local...[/email]
>> Ignacio - Jose
>>
>> Please can you send me the new strings definitions to translate them in
>> greek for my programs. Because as i can see there are some modifications
>> in
>> strings tables. If you want them when finished with translations i can
>> send
>> it to you for further usage and may be include in the product.
>>
>> Many Thanks
>>
>> Dionisis
>>
>>
>
>
>